Laurea Magistrale in

Traduzione specialistica e Interpretariato di conferenza

Un corso Magistrale per chi desidera specializzarsi nel campo dell’interpretariato o della traduzione ed entrare da professionista nell’industria delle lingue.

Scopri il corso di Laurea

Il Corso di Laurea in Traduzione Specialistica e Interpretariato di Conferenza si articola in due curricula distinti, finalizzati alla formazione di professionisti altamente qualificati.

Il curriculum di Traduzione Specialistica si concentra sulla formazione di traduttori con competenze avanzate in inglese e in una seconda lingua straniera (tra cui tedesco, francese, spagnolo, russo, arabo e cinese). Gli studenti acquisiranno competenze specifiche nella traduzione editoriale, specialistica e tecnico-scientifica, essenziali per il mercato internazionale e comunitario. Un’attenzione particolare è dedicata alla conoscenza approfondita della lingua e cultura italiana, declinata in una prospettiva comparatistica ed europea.

Il curriculum di Interpretariato di Conferenza mira a preparare interpreti capaci di operare in contesti lavorativi complessi, richiedendo abilità di interpretazione simultanea e consecutiva di alto livello. Sono previsti laboratori pratici di traduzione pragmatica per garantire la versatilità degli studenti anche come traduttori.

Entrambi gli indirizzi forniscono gli strumenti per comprendere le richieste del mercato, gestire relazioni con i clienti, lavorare sotto pressione e in team multilingue, rispettare scadenze e sviluppare ricerche terminologiche e documentarie utilizzando software e risorse elettroniche avanzate.

Laboratori: il corso ha una forte componente laboratoriale, cruciale per la formazione degli studenti che impareranno a elaborare testi provenienti da settori specializzati come economia, turismo, medicina e ingegneria, lavorando in entrambe le lingue prescelte.

Traduzione letteraria: gli studenti si immergeranno nell’analisi dei testi, soprattutto romanzi, acquisendo una profonda consapevolezza del rapporto tra stile e contenuto. I partecipanti seguiranno corsi su temi fondamentali per la formazione di un traduttore, come lingua italiana, letterature comparate, linguistica, estetica e traduzione assistita.

Inoltre gli studenti avranno l’opportunità di partecipare a progetti di traduzione collettiva di opere narrative, che saranno poi pubblicate da case editrici italiane.

Doppio Diploma con UHA Mulhouse
Questo percorso offre una formazione internazionale di eccellenza, grazie alla collaborazione con la Faculté des Lettres, Langues et Sciences Humaines dell’UHA. Attivato nel 2017 e vincitore del Bando Vinci 2022, questo doppio diploma garantisce agli studenti selezionati un semestre di studi in Francia, senza il pagamento di tasse di iscrizione all’università di destinazione. Al termine del periodo di mobilità, lo studente acquisirà 30 ECTS e discuterà l’esame di laurea finale davanti a una commissione composta da membri delle due università partner, IULM e UHA.

Doppio Diploma con ISIT Parigi
Dal 2021, il corso offre un doppio diploma con il Master in Communication Interculturelle et Traduction dell’ISIT di Parigi. Questo percorso permetterà di studiare in Francia durante il secondo anno, acquisendo 60 ECTS e sostenendo l’esame di laurea finale secondo le procedure delle due università.

Doppio Diploma con l’Université de Haute-Alsace di Mulhouse
Per gli studenti del curriculum di Traduzione Specialistica, è possibile conseguire un doppio diploma di laurea magistrale italo-francese grazie all’accordo tra l’Università IULM e l’Université de Haute-Alsace di Mulhouse.

80,5%

Tasso di occupazione a un anno dalla Laurea
Rapporto AlmaLaurea 2024

I laureati del corso di laurea in Traduzione Specialistica e Interpretariato di Conferenza hanno l’opportunità di ricoprire una vasta gamma di ruoli professionali, ognuno dei quali richiede competenze linguistiche e culturali di alto livello.

Traduzione Specialistica
Gli esperti di traduzione specialistica possono diventare traduttori freelance o inserirsi in istituzioni, agenzie e aziende. Ecco alcuni dei ruoli che si possono ricoprire:

– Traduttore esperto
– Curatore, revisore e post editor di testi editoriali e specialistici
– Esperto in Terminologia per settori specifici
– Esperto di traduzione editoriale e audiovisiva

Interpretariato di Conferenza
I laureati in interpretariato di conferenza sono preparati per lavorare come interpreti e mediatori, sia come freelance che all’interno di istituzioni, agenzie e aziende in contesti quali, tra gli altri: conferenze, incontri privati, udienze in tribunale, ambito ospedaliero.

Un polo di eccellenza
per i professionisti di domani

L’Università IULM è il polo di eccellenza in Italia per la formazione nei settori della Comunicazione, delle Lingue, del Turismo, delle Industrie creative e valorizzazione dei beni culturali.
Ai suoi studenti garantisce una solida preparazione culturale con un approccio integrato di teoria ed esperienze pratiche, propone percorsi didattici innovativi, offre servizi all’avanguardia, attiva contatti con il mondo del lavoro e incentiva le esperienze di studio all’estero.
Le politiche inclusive e l’impegno sociale, così come l’impegno decennale nello sviluppo di servizi a sostegno della disabilità e della diversità, contribuiscono a collocare l’Università IULM all’81 esimo posto tra le università al mondo, e prima tra gli atenei milanesi, per l’SDG n. 5 “Gender equality” del THE Impact Rankings 2023

campus-v-2
un-polo-di-eccellenza

Imparare il futuro

L’obiettivo dell’Università IULM è quello di formare i futuri protagonisti delle nuove industrie creative nell’ambito della cultura, della comunicazione e dell’economia; professionisti in grado di affrontare le sfide e cogliere le opportunità che emergono dai mercati e dagli scenari internazionali. Uomini e donne dotati di pensiero critico e di visione strategica, capaci di intervenire attivamente nella rivoluzione digitale in atto.

Un Campus
all’avanguardia

Innovazione e tradizione

Il Campus dell’Università IULM si trova nel centro di Milano e offre strutture e spazi pensati per studiare, fare ricerca, ma anche per momenti di divertimento e aggregazione. Due residenze, quattro punti di ristoro, una biblioteca con una collezione di oltre 240.000 libri catalogati, aule dedicate allo studio, servizi di supporto per aiuti finanziari, sviluppo della carriera, opportunità di studio all’estero e costante orientamento, mentoring e counselling.

Domande
Frequenti

Per accedere al test d’ammissione è prevista una tassa di iscrizione pari a € 100, non rimborsabile.

I test di ammissione si svolgono online previa iscrizione tramite il portale www.iulm.it, sezione “Nuovi studenti”.

Tutti i Corsi di Laurea Magistrale sono a numero programmato. Per informazioni aggiuntive consulta il seguente link.

No, tutti i nostri Corsi di Laurea Magistrale sono erogati in presenza presso la sede di Milano; non è previsto obbligo di frequenza nonostante sia fortemente consigliata.

Le tasse universitarie vengono calcolate in base all’attestazione ISEE del nucleo familiare dello studente. Il totale complessivo annuo viene suddiviso in tre rate: la prima è uguale per tutti, mentre la seconda e la terza variano in base alla fascia di reddito di appartenenza. Per consultare il prospetto delle fasce contributive clicca il seguente link.

Si, è previsto un accertamento linguistico per i Corsi di Laurea Magistrale in “Intelligenza artificiale, impresa e società”, “Strategic Communication”, “Televisione, cinema e new media” e “Hospitality and Tourism Management”. Non è necessario svolgere una procedura di iscrizione specifica; l’iscrizione al test d’ingresso include automaticamente l’iscrizione all’assessment test. Visiona il regolamento del Corso di Laurea Magistrale di tuo interesse per maggiori dettagli su eventuali esoneri.

Contattaci

Abbiamo un servizio attivo dal lunedì al venerdì dalle 9.00 alle 17.00 per dare una risposta a tutte le tue domande.

Numero Verde: 800 363 363
Email: infopoint@iulm.it

Come raggiungerci

IULM, Via Carlo Bo, n. 1 | Milano

MM2 fermata Romolo, fermano inoltre nelle vicinanze le filovie 90 e 91, gli autubus 47, 71, 74, 76, 95.

Per calcolare il percorso più rapido prova l’app di ATM per il tuo smartphone.